Materiały do przełożenia mogą być różnego
Materiały do przełożenia mogą być różnego rodzaju oraz stopnia trudności. Rozróżniamy między innymi tłumaczenia techniczne, translacje literatury pięknej, tekstów użytkowych czy translację dokumentacji programów komputerowych – wypróbuj tłumaczenia rosyjski. Jakikolwiek typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące treści użytkowych, na przykład reklamowych na witrynie czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura piękna zależy w gigantycznym stopniu od trudności oraz wartości pozycji, jakkolwiek też od uzgodnionych warunków. Translacja różni się od interpretacji naturalnie przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów lub znaczeń, ale polega niemalże na napisaniu rzeczy od innowacyjna. Żeby pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Perfekcyjne przekłady wierszy oraz tragedii Szekspira znajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym wypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, jednak także przełożyć znaczenia ukryte tak, aby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszystkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. https://babysowa.pl
2. więcej informacji tutaj
3. przejdź do strony
4. przeczytaj artykuł
5. więcej na ten temat